Мол-ци
Моловете наскоро избуяха в нашата родина или поне така си мислех до скоро. Обаче всъщност ние молове си имаме много отдавна и то кажи-речи във всеки град.
Какво се оказа?
Вървим си ние с нашия американски доброволец и аз му обяснявам, че в съседния град ще правят мол и народът ще може на воля да задоволява потребителските си страсти там. Младежът обаче ме поглежда едно учудено такова, сякаш за пръв път ме вижда и изръсва:
- Ама вие нали си имате мол?!?
На моето отрицание той продължава да твърди, че да, имаме си мол, даже той се бил разхождал често там. Думата “mall” всъщност се използвала не само за големите затворени търговски комплекси, ами и за обикновените пешеходни улички с магазини, каквито има във всеки град, че и в нашия даже. Аз си знаех, че “mall” означава “алея”, но си мислех, че това е само в Британия, а американците, както обикновено, са придали по-друго значение на думата. Е, така е наистина, но не съвсем както си го мислех:
МALL
[mɔ:l]
1. алея
2. ам. алея за пешеходци на булевард
3. ам. търговска улица, затворена за автомобили
Mда, всеки ден човек научава нещо ново…


